Перевод "more than once" на русский
Произношение more than once (мо зэн yанс) :
mˈɔː ðɐn wˈʌns
мо зэн yанс транскрипция – 30 результатов перевода
- Really?
- Talked about ya... a few times, told me more than once to look you up.
Did he?
— Правда?
— Он про тебя несколько раз рассказывал. Всё говорил мне съездить к тебе.
Серьёзно?
Скопировать
I made you all write the name of the first person you connected to.
So this mastermind is the very person whose name is written more than once.
Katsuragi...
с кем вы были связаны вначале.
чьё имя написано несколько раз. ...принадлежащее кому-то очень популярному.
Кацураги...
Скопировать
- He didn't say, and I thought it impolite to ask.
But more than once he glanced from that box to her lodgings with a gleam in his eye.
'Tis a very small shoe.
Он не сказал, а спрашивать было невежливо.
Но он поглядывал то на ящик, то в сторону её дома, и глаза его блестели.
Очень маленький ботинок.
Скопировать
Tear out them phones.
From now on, you all need a payphone, you walk a few blocks... and you do not use the same phone more
You hear me?
Оторвите трубки нахрен.
Отныне, если нужно позвонить, проходите несколько кварталов... и не пользуетесь одним и тем же телефоном чаще, чем раз в день.
Слышали?
Скопировать
That's why I thought... I know what you thought, Mr. Tapia.
As long as you don't think it more than once I'm happy to be in business with you.
All right.
Вот я и подумал... я знаю, что вы подумали, мистер Тапиа.
Если вы оставите эти мысли... я буду иметь с вами дело.
Хорошо.
Скопировать
I can't tell you how many times I've tried to tell her that.
She's called more than once with what turned out to be bogus leads.
- Think this might be another dead end?
Я уже множество раз говорил ей тоже самое.
Она уже несколько раз звонила с версиями, которые оказывались пустышками.
- Думаешь это тоже очередной тупик?
Скопировать
No. Not really.
You know what happened to Audrey tonight it's happened to me before more than once, and to watch it-
Now you know what a mess I am.
Нет, не совсем.
Знаешь... что случилось сегодня с Одри... это случалось со мной раньше... и не один раз, и... наблюдать за этим... наблюдать за тем, как она проходит через это... было просто странно.
Теперь ты знаешь, какая я испорченная.
Скопировать
That's very rare.
And it's even more rare to find somebody who's done it more than once.
Maybe I could get a field interview.
Это большая редкость.
И поймать того, кто деалал это чаще, чем однажды - еще бОльшая редкость.
Может быть я смогу добиться разговора с ним через федералов.
Скопировать
And, sure enough, while she was asking us who we were through the door and we were telling her, we heard a window go up.
Wilmer shot Jacoby as he was coming down the fire escape shot him more than once, but Jacoby was too
He climbed down the rest of the way, knocked Wilmer over, and ran off.
И, пока она расспрашивала нас, кто пришел через дверь, а мы отвечали, мы услышали, как открылось окно.
Вилмер выстрелил в Якоби, когда он спускался по пожарной лестнице, он выстрелил несколько раз, но Якоби был так силен, что не выпустил сокола.
Он спустился вниз по лестнице, вырубил Вилмера, и убежал.
Скопировать
Do these things happen very often around here?
No more than once a day.
Lucky for Simms you happened along, Mister.
- Здесь такое часто случается?
- Не чаще раза в день.
Симмсу повезло, что вы оказались рядом. Да.
Скопировать
Tell me, my colonels.
More than once have you met with death, battle-grayed.
Tell me, knights, is there in the world retribution for the tortures of our people?
Скажите, полковники мои.
Не раз со смертью вы встречались, в боях поседели.
Скажите, лыцари, есть на свете кара за муки народа нашего?
Скопировать
Trying to intimidate her.
I think she's been raped more than once.
What makes you say that?
Попыткой запугать её.
- Я думаю, что её насиловали не один раз.
- Почему вы так считаете?
Скопировать
Senator Kinsey was no friend of the Stargate Command.
He tried to take you down more than once.
We don't engage in criminal activity, Agent Barrett, unlike the NID.
Сенатор Кинси не был большим другом для команды Врат.
Он пробовал закрыть Вас не раз.
Мы не участвуем в преступной деятельности, Агент Баррет, в отличие от NID.
Скопировать
Yeah.
You've been married more than once?
No.
- Да.
Ты был женат не один раз?
Нет.
Скопировать
OH, THAT'S A DIFFICULT QUES- TION TO ANSWER GIVEN THE LIMITATIONS OF THE LANGUAGE AND THE CONVENTION- ALITY OF MOST PEOPLE'S THINKING.
LET'S JUST SAY HE'S THE GUY I FUCK MORE THAN ONCE.
UNLIKE YOU.
На этот вопрос трудно ответить, учитывая ограниченные возможности языка и традиционность мышления большинства людей.
Скажем так, это парень, с которым я трахаюсь больше, чем один раз.
В отличие от тебя.
Скопировать
Yes.
Perhaps more than once?
Doctor needs to see you.
Да.
Может, уже много раз?
- Вас зовёт доктор.
Скопировать
At least there were also some good times. You say you could open a safe?
I've done it more than once.
And if I asked you to open mine?
- Так значит, вы можете открыть сейф?
- Открывал, и не раз. А если попрошу открыть мой?
- У вас есть сейф?
Скопировать
How do you mean?
Well, it so happens that that kind of jungle is apt to lead you back to the same place more than once
Yes, but we were methodical, or as methodical as the Daleks would...
Что вы хотите этим сказать?
Так случилось, что в этих джунглях плутать на одном месте можно долго.
Да, но мы были методичны, или столь же методичны, как Далеки ...
Скопировать
Yes, it's only in my dreams.
But they say if you dream a thing more than once, it's sure to come true;
and I've seen him so many times.
Да, это было во сне.
Но, говорят, если видишь один и тот же сон больше одного раза он обязательно сбудется.
А я видела его столько раз...
Скопировать
At first, I was so disgusted at the idea of fucking.
I then accepted, but never more than once.
With Thomas I was afraid that he was going to be like the others.
Мысль о сексе заранее вызывала во мне отвращение.
Я готова была переспать в первый же вечер, но только один раз.
Я боялась, что с Тома будет так же, как с другими.
Скопировать
- Oh, he's so rude, I don't even remember.
What I do know is that, more than once, while walking... in front of Pedro's door, he was inside, watching
- And?
- Да от него никогда ничего не добьёшься.
Я только знаю, что всякий раз, когда я проходила мимо двери Педро, когда он был там и смотрел собственные фильмы, я слышала, как он безутешно плачет.
- И что?
Скопировать
It actually saved me.
And more than once.
If only it to you again in good stead.
Она собственно меня и спасла.
И не раз.
Только бы она тебе снова не пригодилась.
Скопировать
- Is that true?
It's been said more than once, and well within my hearing down at the student pubs,
"old Tristan may not know his onions as far as parasitology is concerned, but he certainly knows his sausages."
- Правда?
Я слышал, в студенческих барах не раз говорили:
"Старина Тристан, может, и не знает назубок паразитологию, но он точно знаток в сосисках"
Скопировать
How a really attractive person, if you don't like them, becomes ugly?
Whereas someone you might not even have noticed, that you wouldn't look at more than once,
if you love them, can become the most beautiful thing you've ever seen?
Как действительно привлекательный человек, если вы не любите, становится уродливым?
Как однажды, кто-то, кого вы даже не заметили бы, Взглянув раз, и забыли о нем.
... если вы любите, Становится самым красивым, среди тех кого вы когда-либо видели?
Скопировать
Your actions were totally inappropriate.
A failing noted more than once in your fit rep.
As much as I like to see my men advance, I have an obligation to be as honest as I can.
Поверьте, я просто хотел немного развлечь экипаж! Будущий капитан не имеет права так себя вести!
Я обо всём доложу командованию!
Я не хочу, чтобы мой экипаж получил выговор! Кроме того, по долгу службы, я вынужден быть честным, насколько возможно.
Скопировать
I don't want to know what that is.
Saved my life more than once.
You can have it.
Я не хочу знать, как это было.
Эта штука не раз спасала мою жизнь
Могу подарить.
Скопировать
That's a good thought. We should go over the security- camera records for a period of three hours after the bombings.
See if there's the same face more than once.
You're talking a hell of a lot of video.
Мы должны проверить записи, сделанные камерами наблюдения в период 2-3 часов после взрыва.
Ищите одно и тоже лицо.
Вы представляете, сколько материала придётся просмотреть.
Скопировать
- and I think I can help you.
It may involve me seeing you more than once.
- That's fine.
" видимо, € смогу вам помочь. - 'орошо.
- Ќам придетс€ вотретитьс€ еще не один раз.
- ќчень хорошо.
Скопировать
I don't believe in horoscope much, but you sure hit it off with that hand.
I'm really curious, after all, one doesn't abolish an army more than once in a lifetime, so I hope there
What will you have now, Mr. Hample?
Гороскопам особо не верю, но насчёт руки - тут вы попали в точку!
Чем это кончится, интересно. Вы ведь знаете, что распустить армию можно только раз в жизни, поэтому нежелательно, чтобы при этом возникли проблемы.
Чем вас угостить, господин Гампл?
Скопировать
The strange thing is that the dream arouses me.
More than once I've reached orgasm.
Last night, Omar and I went to a nightclub.
Странно то, что сон заставляет меня проснуться.
И не раз уже я достигала оргазма.
Прошлой ночью мы с Омаром ходили в клуб.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов more than once (мо зэн yанс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы more than once для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мо зэн yанс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение